基本信息 (Basic Information)

含义与用法 (Meanings & Usage)

中文核心释义 (Core Chinese Meaning): 指与肉类、鱼类等动物性食物相关的内容,或含有刺激性气味的蔬菜(如葱、蒜)。主要指非素食、肉食。

英文核心释义 (Core English Meaning): Relates to meat, fish, or non-vegetarian (animal-based) food; can also refer to pungent vegetables like onions and garlic. Mainly means 'non-vegetarian' or 'meat'.

“荤”常用于区分素(素食)和荤(荤菜、荤食),例如“吃荤”、“荤菜”。在口语中,有时也引申指不雅的、带性意味的内容(如“荤段子”)。但最主要的用法还是指肉类。 '荤' is commonly used to distinguish between vegetarian ('素') and non-vegetarian/meat ('荤') foods, e.g., '吃荤' (to eat meat) or '荤菜' (meat dish). In colloquial speech, it can also refer to lewd or risqué content (e.g., '荤 jokes'). However, the primary meaning refers to meat or non-vegetarian items.

象形意义 / 为何这么写 (Pictographic Meaning / Writing Rationale)

“荤”是形声字,上面的“艹”表示与植物、蔬菜有关,下面的“军”作声旁。最初描述有浓烈气味的植物,后来引申为荤菜、肉类等含有禽兽鱼肉的食物。'荤' is a phono-semantic compound character: the '艹' radical on top signifies a relation to plants/vegetables, and the lower part '军' provides the pronunciation. It originally depicted pungent plants, later extended to refer to fish, meat, and animal-based foods.

文言文释义 (Classical Chinese Meaning)

文言文中主要指有强烈气味的蔬菜,如大蒜、韭菜等。与现代“荤菜”义接近,但更侧重于气味。In Classical Chinese, it mainly referred to vegetables with strong odors, like garlic and chives. Similar to the modern usage of 'non-vegetarian', but with more focus on pungent smells.

深入学习 (In-depth Study)

字源故事 (Origin Story)

“荤”字最早表示有强烈气味的植物,如大蒜、韭菜等。上部“艹”表示与植物有关,下部“军”本意为军队,此处为声旁。后来,“荤”引申为鱼肉之类的荤腥食物,用来与素食区分。The character '荤' originally referred to pungent-smelling plants like garlic and chives. The upper part '艹' indicates a relation to plants, while the lower part '军' originally meant 'army' but serves as the phonetic component here. Later, the meaning evolved to refer to meat or fish, distinguishing non-vegetarian food from vegetarian dishes.

字形演变 (Character Evolution)

甲骨文 (Oracle Bone Script):
甲骨文中无“荤”字记载,因为其为后起字。 There is no record of the character '荤' in Oracle Bone Script, as the character emerged later.
金文 (Bronze Inscription):
金文中亦未见“荤”字,因其作为复合字较晚形成。 '荤' is also absent in Bronze Inscriptions, as it is a relatively late compound character.
小篆 (Small Seal Script):
小篆中“荤”上部为“艹”,下部为“军”,字形清楚呈现出草字头和声旁的结合。 In Small Seal Script, '荤' has the grass radical ('艹') on top, and the phonetic component '军' below, clearly combining the semantic and phonetic parts.
隶书 (Clerical Script):
隶书中的“荤”,草字头变得更加平展,整体结构横向拉伸,笔画更加方正。 In Clerical Script, the '艹' radical becomes flatter and more horizontal, the structure is stretched, and strokes appear more rectangular.
楷书 (现代) (Regular Script (Modern)):
现代楷书“荤”,草字头与“军”结构分明,用于书写及印刷体。 In modern Regular Script, '荤' has a clear distinction between the grass radical ('艹') and the '军' component, used in handwritten and printed forms.

常用词语和例句 (Common Words & Examples)

荤菜 (meat dish; non-vegetarian dish)

hūncài

今天晚餐我们吃了三个荤菜和一个素菜。

Pinyin: Jīntiān wǎncān wǒmen chīle sān gè hūncài hé yī gè sùcài.

Eng: Today at dinner, we had three meat dishes and one vegetarian dish.

吃荤 (to eat meat or non-vegetarian food)

chī hūn

他最近转为吃荤了,不再是素食主义者。

Pinyin: Tā zuìjìn zhuǎn wèi chī hūn le, bú zài shì sùshí zhǔyì zhě.

Eng: He recently started eating meat and is no longer a vegetarian.

荤段子 (dirty joke; risqué joke)

hūn duànzi

他经常讲荤段子,大家都被逗笑了。

Pinyin: Tā jīngcháng jiǎng hūn duànzi, dàjiā dōu bèi dòu xiào le.

Eng: He often tells dirty jokes, and everyone is amused.

相关成语 (Related Idioms)

相关成语信息待补充。Related idiom information pending.

多语言翻译 (核心释义) (Translations (Core Meaning))

  • French: Viande, nourriture non végétarienne
  • German: Fleischgericht, nicht-vegetarisch
  • Spanish: Carne, comida no vegetariana
  • Italian: Piatto di carne, non vegetariano
  • Portuguese: Prato de carne, não vegetariano
  • Russian: Мясное блюдо, не вегетарианское
  • Arabic: لحم، طعام غير نباتي
  • Persian: گوشت، غذای غیر گیاهی
  • Dutch: Vleesgerecht, niet-vegetarisch
  • Polish: Danie mięsne, niewegetariańskie
  • Vietnamese: Món ăn mặn, không chay
  • Ukrainian: М'ясна страва, невегетаріанське

视频学习资源 (Video Learning Resources)

网络参考 (Web References for "荤") ()

网络内容摘要 (Web Content Summary):

  • 核心含义与象形起源:“荤”最初指的是有强烈气味和刺激性的蔬菜,如葱、蒜等。其造字来自“艹”(表示植物)和“军/晕”(表示刺激感官、使人不清醒)。后来,“荤”演变为专指鱼、肉等动物性食品,尤其与素食(vegetarian)相对。 Core meaning & pictographic origin: "荤" originally referred to pungent and stimulating vegetables like green onions and garlic. The character combines "艹" (plant radical) and a component indicating "dizziness" or sensory stimulation. Later, it came to specifically mean animal-based food such as fish and meat, often in contrast to vegetarian ("素") food.

  • 文化背景:在中国传统和佛教文化中,僧人忌食“荤”——包括动物性食物和具有刺激性气味的蔬菜(如葱、蒜等),认为这些食物会影响修行。 Cultural background: In Chinese tradition and Buddhism, monks avoid "荤": both meat and pungent vegetables like garlic and onions are taboo, as these foods are believed to hinder spiritual cultivation.

  • 常见搭配和易混淆点:常见词有“荤菜”(meat dish)、“荤食”(non-vegetarian food)、“荤腥”(fishy/meaty food)。易与“素”(vegetarian)相对。 Common collocations & easily confused points: Usual phrases are "荤菜" (meat dish), "荤食" (non-vegetarian food), "荤腥" (meaty/fishy food). Note the contrast with "素" (vegetarian).

  • 特别用法:“荤”有时还表示带有刺激性或粗俗的意思,如“荤段子”(dirty jokes)。 Special usage: Sometimes "荤" can describe something risqué or crude, e.g., "荤段子" (dirty jokes).

暂无成语,相关词语以日常饮食为主,成语和典故较少。 No well-known idioms; relevant words mostly relate to daily diet and food culture.

荤的解释|荤的意思|汉典"荤"字的基本解释 - 漢典

如:荤血(鱼肉之类的食物);荤膻(荤腥类的肉食。 比喻不洁净);荤臊(指有辛味的菜与肉类);荤膻(指有辛味的菜与牛羊肉) (5) 另见 xūn

【荤,葷】的甲骨文金文篆文字形演变含义 - 甲骨文研究网 甲骨文密码字典 在线甲骨文字典研究 - 甲骨文研究网 甲骨文密码字典 在线甲骨文字典 ...

(說文解字 篆體字) (六書通 篆體字) 甲骨文密码 【甲骨密码】 【其他解读】 军,是"晕"的省略,表示不清醒。荤,篆文=(植物)+(晕,不清醒),造字本义:葱蒜等使感官兴奋、刺激食欲的蔬菜。在吃素修行的僧人看来,葱蒜等辛香植物刺激欲望,使人失去 ...

更多图片 (荤 More Images) ()